1) 1) 梁立基、李谋主编:《世界四大文化与东南亚文学》,经济日报出版社, 2000年。
2) 2) 梁立基主编:《外国文学简编--亚非部分》(修订本)(印尼-马来部分),人民大学出版社, 1998年。
3) 3) 孔远志:《印度尼西亚语发展史》,北京大学出版社, 1992年。
4) 4) 孔远志:《印度尼西亚语文体学》,北京大学出版社, 1993年。
5) 5) 孔远志:《中国与印度尼西亚文化交流》,北京大学出版社, 1999年。
6) 6) 孔远志:《印度尼西亚-马来西亚文化探析》,(香港)南岛出版社, 2000年。
7) 7) 蔡仁龙:《印尼华侨与华人概论》,(香港)南岛出版社, 2000年。
8) 8) 黄阿玲:《中国印尼关系史简编》,中国国际广播出版社, 1987年。
9) 9) 李文正:《在危机中觅危机》,中国友谊出版社, 2001年。
10) 10) 王任叔:《印度尼西亚古代史》(上、下),中国社会科学出版社, 1987年。
11) 11) 王任叔:《印度尼西亚近代史》(上、下),北京大学出版社, 1995年。
12) 12) 吴世璜译:《印度尼西亚史》,北京商务印书馆, 1972年。
13) 13) 梁敏和、孔远志《印度尼西亚文化与社会》,北京大学出版社, 2002年。
14) 14) 张玉安、裴晓睿《印度的罗摩故事与东南亚文学》,昆仑出版社, 2005年。
15) 15) 王受业、梁敏和、刘新生《印度尼西亚》(列国志丛书),社会科学文献出版社, 2006年。
一门外语不够酷 六种国内德语考试全介绍!
这是一个“一门外语不够酷”的时代,德语因为其繁复的语法规则而让人生畏,也因其精细内敛而为人向往。很多学生、在德资企业工作、计划赴德语国家出国人员,成为社会上学习德语的主要力量。不管是出于什么样的目的学习德语,很多人都已不满足只用一张学时证明来见证自己艰苦的学习过程,更希望能考取一份相应水平的、得到权威认证甚至国际认可的德语证书。下面几种国内德语考试也许会对您有所帮助:
大学德语四级考试(hochschule prüfung fü)
在国内考试中,大学德语四级考试是目前国内惟一的高校德语水平考试,每年六月举行一次。考试只进行笔试,目前未开展口试。考试难度相当于大学德语教学大纲所规定的四级水平。
大学德语四级考试共分五个部分,分别是:听力理解、阅读理解、语法和词汇、德译汉、短文写作。听力理解为15个选择题,共15分。前10题是对话题,语速相当慢,读两遍,所以正确率很高。后5题为短文题,读完短文之后会有2—3个问题,同样,短文和问题也是读两遍。阅读理解是考试的重头戏,共35题,45分,分a、b两节。a节有20题,要求考生阅读两篇短文,总字数不超过600个单词,每篇短文后是四选一的选择题。b节有15题,在一篇150个单词的短文中留有15个完型填空题。阅读材料语言难道适中,凡是超出教学大纲词汇表而又影响理解的单词都用中文注明词义。语法和词汇部分考查大学德语教学大纲要求学生掌握2400个单词和基本语法知识,最难的部分是虚拟式,被动态,从句和不定式等,也分a、b两节,a节30题选择题,b节10题,为完型填空。翻译部分从起,新增了德译汉的内容。考试内容为5个德语句子,共10分,5个句子共有60个单词,如有超纲的词汇,会加以汉字注释。翻译时,要着重注意汉语和德语语序的不同。写作部分占15分分值,要求在30分钟内写出80—90个词的短文,内容连贯,无重大语法错误。题型以叙述,说明文为主,有对事件或人物的描述,也可能是书信,简历等应用文。
大学德语四级考试不难,一般有250学时以上可报考。它具有一定的权威性,参加德语考试的考生应首选参加大学德语四级考试。目前该考试只针对部分有举办权的高校的在校生。想要参加该考试的其他考生,请与当地有大学德语四级考试举办权的高校联系。
大学德语六级考试(hochschule prüfung fü)
每年六月下旬,英语四六级考试后一周的周六,德语六级在同济大学举行。该考试原则上需要考生出具德语600学时的学时证明。
德语六级是同济大学德语系自主举办的德语等级考试,该考试与教育部主办的全国性英语四六级、德语四级等不属于统一考试系统,虽然明显比德语四级难一个档次,但是六级并非全国等级考,并不受普遍确认。目前只在同济大学进行,并被同济大学的兄弟院校认可。如达姆施塔特大学、波鸿鲁尔大学、柏林技术大学、慕尼黑技术大学、康斯坦茨大学等。该考试要求考生掌握3000—4000个德语基础词汇。
全国德语水平考试(ntd)
该考试是全国外语水平考试wsk考试中的一种,要求考生掌握6000德语基本词汇,wsk考试是为检测非外语专业人员的外语水平而设立的,其成绩主要用于选拔公费出国留学人员,该考试由国家教委设立,由国家教委考试中心组织实施。 德语考试除了参加笔试以外,笔试成绩合格者还须参加口试,口试合格方可申请办理“全国德语水平考试合格证”。考试成绩现在被德国驻华使馆作为对中国赴德留学生人员签证的德语水平依据。
全国工商企业出国培训备选人员外语水平考试(bft)
本考试是为选拔工商企业、事业单位和经济管理部门的出国培训、进修人员,提高这些部门人员的外语水平而设立的考试,德语是考试的四个语种之一。获取该证书者,可作为选拔出国培训人员的外语水平依据,也可以用于评定专业技术职称。考试包括笔试和口试,满分为200分,其中笔试为150分,口试为50分。考试成绩90—119分者,颁发中级合格证书,可用于评定中级技术职称等;成绩为120—149分者,颁发高级合格证书,可用于评定高级技术职称等;成绩为150—200分,发给特级(出国)合格证书,可用于申请出国培训和进修。
全国专业人员技术职称德语等级考试
本考试主要针对那些需要晋升专业职务的专业技术人员。全国职称德语等级考试分a、b、c三级,各级的适用人员如下(技术的高级、中级分别指高级专业技术职务、中级专业技术职务):a级要求词汇3000,适用于高教、科研、卫生、工程、农业系统列申报高级;申请报高级国际商务师;其他系列申报正高级;b级要求词汇4000,适用于工程、农业、卫生系列的县属(含县)以下单位工作人员申报高级,高教、科研、卫生、工程、农业系列申报中级,翻译系列申报高级第二外语,高级未分正副的系列(不含工程系列)审报高级;其他系列申报副高级;c级要求词汇5500,适用于除翻译系列外,申报高级第二外语,翻译系列申报中级第二外语,工程、农业、卫生系列在县属(含县)以下单位工作人员申报中级,其他系列申报中级。
德语导游资格考试
本考试是为那些想当德语导游的人准备的,参加本考试的考生很多都是德语专业的学生。而且考纲要求,参加考试的考生的德语水平必须达到高校德语专业三年级学生的德语水平,这样参加考试的考生才有可能通过该考试。考试分笔试和口试,笔试部分为两门课(根据各省的情况而定)。报考德语的考生还须进行现场导游考试,而且必须使用德语。想要参加此种考试的考生请与当地的导游资格考试中心联系。
文庙,坐落在文庙路215号,是上海中心城区唯一的儒学圣地,著名的名胜古迹之一。
元代始建的文庙,位于学宫街,1853年(清咸丰三年)上海小刀会起义,在文庙设指挥部,清军攻陷上海县城,文庙被炮火所毁。1855年(清咸丰五年)文庙在现址重建,占地17亩。内有棂星门、泮池、三顶桥、大成殿、崇圣祠、明伦堂、尊经阁、魁星阁等建筑;有放生池、荷花池等景点;隙地遍种花木。当时已初具规模,但以后渐趋式微,犹如一颗明珠沉落于灰土之中。
解放后,人民政府拨款重修,并列为文物保护单位。在“__”期间,又遭到严重破坏。但改革开放以后,政府拨款修葺和重建了一批建筑和景点,使文庙初步恢复原貌。
1995年根据“以旧区改造为重点,以道路建设和旅游为先导”的发展战略,南市区制定了文庙修缮、开发的方案,决定采取整体规划、分步实施的方法,争取三年内完成。
文庙修缮开发总体格局分为祭祀线、休闲线和市场线。祭祀线从棂星门、大成门、东西庑房;大成殿及其殿前石平台至崇圣祠,全部按明、清风格原貌修复。休闲线主要修复魁星阁、明伦堂、放生池、儒学署,新建文曲门、大中门、增设绿地、移植树木,并在游廊等处设“上海文化名人碑林”,弘扬上海建城700多年来文化名人的业绩。市场线:重修尊经阁,开辟花圃、花坛,植树栽花,并在尊经阁东西新建一条长约70米,高低起伏、宽窄相间的明清建筑风格的上海文庙书刊交易市场街市。另外,文庙沿老道前街、梦花街、学宫街三侧破墙建造1-3层与文庙建筑风格一致,且高低错落有致的用房,开设具有浓厚文化色彩的古玩、书画轩、古钱币、邮品等商店。届时文庙及周围将充满传统民俗文化特色,成为人们游览的好去处。
学习外语,查词典和语法书是必不可少的一项基本技能,老师在课堂上面所教授的毕竟有限,而词典和语法书籍所能教授的却是无穷。而且,一个
一、词典:
在这一部分介绍中,只包括国内可以买到的中型词典(中国还没有大型德语词典。),而小型德语词典,由于编纂容易,近些年来呈泛滥的趋势,实在是太多,而且质量大多低劣,不做介绍。其实就是中型词典,由于计算机Copy + Paste技术的推广,也开始显得千篇 一律起来。
1. 《新德汉词典》
上海译文出版社。国内历史最悠久的双语词典。1982年出版《德汉词典》,出版修订本《新德汉词典》。老实说,新版的打印错误比较多,不如旧版。我用旧版的时候基本上没看见什么打印错误,新版经常见到。而且新版的出版有偷懒的嫌疑:还使用旧正字法,只是在词典最后,附有新旧正字法的对照表。很明显是修订者为了图省事,在懒得适应新正字法,怕犯错的心理下组织修订的。除去这两个缺点,其他的特点如下:
A. 收词多。除开专业词汇,如果你在这本词典里面查不到某个词,你在国内出版的其他德语词典里面也休想查到。
B. 编排有特色,检索方便,
这本词典在编排体例上抄袭自德国的Wahrig词典。特色是:
a. 将单词的释义全部集中起来,紧接这个单词。这为查阅带来不少便利。在阅读的时候,如果匆忙之间想了解某个词在文中的意义,可是非常方便。
b. 释义之后按照搭配词的词性进行分类。查找词组和介词搭配非常方便。
2. Langenscheidts Gro?w?rterbuch Deutsch als Fremdsprache.
外研社出版有这本词典的德汉双解版,具体的名称不记得了,是黄色封皮的。不过用的也是旧正字法,看来编纂者是懒到一块儿去了。这本字典最大的好处就是每个词的每个释义中,都有关于该词的使用搭配。且其释义中所用的词都非常简单,是专门为外国人学习德语编写的。其实就是Duden Universalw?rterbuch的对外版(它的前言里面是这么写的),但是不收录生僻词以及单词的生僻义和专业义。举个其释义搭配详实的例子(以bewachen这个词为例,对其他非Unicode字符做了处理,以避免出现乱码):Universalw?rterbuch里面说:
bewachen [mhd. bewachen]: für jmdn., etw. wachen: die Grenze b.; der Hund bewacht das Haus; die Gefangenen werden streng, scharf bewacht; der geführliche Torschütze wurde gut bewacht (Ballspiele; scharf, genau gedeckt); ein bewachter Parkplatz; ü sie bewachte(beobachtete) seinen Gemuetszustand, um den Zusammenbruch zu verhindern. Langenscheidt里面说:bewachen; bewachte, hat bewacht; [Vt]
酷爱的旅客们,我们的车子正行驶在延安东路高架上,尚有十多分钟就将达到上海的闻名景点外滩了。我在此向各人先容一下外滩景区的轮廓。
外滩位于黄浦江和苏州河的交汇处,与浦东陆家嘴金融区隔江相望。它北起北苏州路南至金陵东路,长约1800米,地形呈新月形。
外滩原本是上海城厢外东北面的沿江滩地,旧时俗称“黄浦滩”,筑路后,名为黄浦路,1945年改名为中山东一起。1843年上海开放后,英国第一任驻沪领事巴富尔,看中了外滩一带处所,在1845年以上海道台发布的所谓“上海土地章程”为按照,规定外滩在内的800亩土地为英租界。从此外国洋行、银行等相继在此成立,其后成为西方列强在上海的政治、金融、商务和文化中心。二十世纪二三十年月,沿江修筑起了二十多栋巍峨参差,各具特色的天下各国古典气魄威风凛凛的构筑。并在此地域开设了110多家银行等经融机构,使之成为其时远东最大的经济中心。颠末百年汗青沧桑的外滩,在1992—1993年大局限的改革工程后,旧貌换新颜,景致更为迷人,被中外旅客评为上海“最喜欢的风光点”。
酷爱的旅客们,此刻我们站在外滩的观景台上,西面就是闻名的:万国构筑博览风光泽,北面可以看到绿树成阴的绿色长廊,黄浦公园和人民好汉眷念碑也在北面。隔江远望则能看到陆家嘴金融区的摩天大楼构筑群。下面我将重点给各人讲授天下闻名的万国构筑博览风光泽。
外滩景区的最大特色就在于被称为“万国构筑博览”的构筑群,这里鳞次栉比地耸立着各类24幢气魄威风凛凛各异的大楼,有文艺再起式、新希腊式、美国芝加哥学派、巴洛克式……再现了旧日“远东华尔街”的风范,个人简历,随处披发着浓烈的异国情调。每当夜幕来临,在泛光灯的映射下,外滩构筑更显得晶莹剔透,额外迷人。
外滩不只是一部“万国构筑”的百科全书;也是中外名士演绎出色人生的大舞台;更是举办爱国主义教诲的好基地。首要景点有春风饭馆、汇丰银行大楼、海关大楼、僻静饭馆、黄浦公园等等。下面就请旅客们与我一路细细咀嚼外滩景区的无限魅力吧!